Verse III.28 Variations
वज्रसिंहाम्बरस्वच्छदकचन्द्रनिदर्शनम्
vajrasiṃhāmbarasvacchadakacandranidarśanam
།མཚུངས་པ་མེད་ཕྱིར་གཡོ་མེད་ཕྱིར།
།རྡོ་རྗེ་སེང་གེ་མཁའ་དག་པའི།
།ཆུ་ཡི་ཟླ་བའི་དཔེས་བསྟན་ཏོ།
At ease, exclusive, and effortless, respectively,
They are illustrated by a vajra, a lion,
Space, and the moon [reflected in] clear water.
Inégalables et inamovibles, Si bien qu’on les compare respectivement Au vajra, au lion, à l’espace et au [reflet de] la lune dans l’eau pure.
RGVV Commentary on Verse III.28
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations
Textual sources
Commentaries on this verse
Academic notes
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.