Verse I.148

From Buddha-Nature
< Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra‎ | Root Verses
Revision as of 16:00, 9 May 2019 by Mort (talk | contribs) (Saved using "Save and continue" button in form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Ratnagotravibhāga Root Verse I.148

Verse I.148 Variations

प्रकृतेरविकारित्वात् कल्याणत्वाद्विशुद्धितः
हेममण्डलकौपम्यं तथतायामुदाहृतम्
prakṛteravikāritvāt kalyāṇatvādviśuddhitaḥ
hemamaṇḍalakaupamyaṃ tathatāyāmudāhṛtam
E. H. Johnston as input by the University of the West.[1]
།རང་བཞིན་འགྱུར་བ་མེད་པ་དང་།
།དགེ་དང་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕྱིར།
།དེ་བཞིན་ཉིད་འདི་གསེར་གྱི་ནི།
།གཟུགས་དང་མཚུངས་པར་བརྗོད་པ་ཡིན།
Because of being changeless by nature,
Because of being excellent, and because of being pure,
Suchness is illustrated
By the analogy of a piece of gold.
En raison de sa nature immuable,

Vertueuse et parfaitement pure, L’ainsité est comparable À une forme en or.

RGVV Commentary on Verse I.148