Verse I.93 Variations
अभेदतश्च साधर्म्यं प्रभारश्म्यर्कमण्डलैः
abhedataśca sādharmyaṃ prabhāraśmyarkamaṇḍalaiḥ
།གསལ་དང་འཕྲོ་དང་དག་ཕྱིར་དང་།
།ཐ་དད་མེད་ཕྱིར་འོད་དང་ཟེར།
།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་དང་མཚུངས།
Are illuminating, pervasive, pure,
And not different, they resemble
The light, the rays, and the orb of the sun.
Éclairent, rayonnent et purifient Sans se séparer [du corps absolu] ; On les compare à la lumière du soleil, à ses rayons et à son orbe.
RGVV Commentary on Verse I.93
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations
Textual sources
Commentaries on this verse
Academic notes
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.