Verse I.93

From Buddha-Nature
< Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra‎ | Root Verses
Revision as of 14:54, 8 May 2019 by Mort (talk | contribs) (Created page with "{{Verse |OriginalLanguage=Sanskrit |VerseNumber=I.93 |MasterNumber=93 |Variations={{VerseVariation |VariationLanguage=Sanskrit |VariationOriginal=प्रज्ञाज्...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Ratnagotravibhāga Root Verse I.93

Verse I.93 Variations

प्रज्ञाज्ञानविमुक्तीनां दीप्तिस्फरणशुद्धितः
अभेदतश्च साधर्म्यं प्रभारश्म्यर्कमण्डलैः
prajñājñānavimuktīnāṃ dīptispharaṇaśuddhitaḥ
abhedataśca sādharmyaṃ prabhāraśmyarkamaṇḍalaiḥ
E. H. Johnston as input by the University of the West.[1]
།ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་རྣམ་གྲོལ་རྣམས།
།གསལ་དང་འཕྲོ་དང་དག་ཕྱིར་དང་།
།ཐ་དད་མེད་ཕྱིར་འོད་དང་ཟེར།
།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་དང་མཚུངས།
Since prajñā, wisdom, and liberation
Are illuminating, pervasive, pure,
And not different, they resemble
The light, the rays, and the orb of the sun.
La connaissance, la sagesse et la libération

Éclairent, rayonnent et purifient Sans se séparer [du corps absolu] ; On les compare à la lumière du soleil, à ses rayons et à son orbe.

RGVV Commentary on Verse I.93