Verse I.92 Variations
सर्वाकारवरोपेता शून्यता प्रतिमोच्यते
sarvākāravaropetā śūnyatā pratimocyate
།སྦྱིན་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་བཟོད་ལ་སོགས།
།རྣམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ལྡན་པའི།
།སྟོང་པ་ཉིད་ནི་གཟུགས་སུ་བརྗོད།
Are said to be generosity, discipline, patience, and so on,
While the emptiness endowed with
All supreme aspects is the painting.
La discipline, la patience et les autres vertus. [Le portrait] est une forme donnée À la vacuité en tout suprême.
RGVV Commentary on Verse I.92
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations
Textual sources
Commentaries on this verse
Academic notes
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.