Showing 20 pages using this property.
Founded and directed by Chökyi Nyima Rinpoche, the Dharmachakra Translation Committee is housed at Ka-Nying Shedrub Ling Monastery in Boudhanath, Nepal. It was established in 2006 to facilitate and coordinate the translation efforts of a growing number of skilled translators emerging from the international shedra program run by the Rangjung Yeshe Institute.
The committee consists of a broad group of translators, editors, and graphic artists committed to the task of translating Buddhist classics into English and other languages.
For more information on this institute, please see the Buddhist Higher Education Program of this site. Tsadra Foundation grantee since 2007.
'''Translations'''<br>
Dharmachakra is presently working on various translations of central scriptures containing the Buddha’s words as they are expressed in the sutras and the tantras as well as the most pivotal Indian and Tibetan commentaries on these enlightened statements.
A major project of the committee is the translation of the so-called “Thirteen Great Scriptures” of classical Indian Buddhism together with their commentaries by the Tibetan masters Jamgön Mipham and Khenpo Shenga. The first of these volumes, ''Middle Beyond Extremes'', was published in 2007. Upcoming volumes in this series include Maitreya’s ''Ornament of the Great Vehicle Sutras'' and ''Distinguishing Phenomena and Their Intrinsic Nature''. The remaining volumes will be made available over the coming years.
In addition to the works of Khenpo Shenga and Jamgön Mipham, the committee also translates selected texts from the writings of the Karmapas as well as the works of the masters of the Rimé Tradition: Jamgön Kongtrul, Jamyang Khyentse Wangpo, and Chokgyur Lingpa.
'''Current Projects as a Tsadra Foundation Grantee'''<br>
''No current projects''
'''Completed Projects as a Tsadra Foundation Grantee'''<br>
*''Luminous Essence: A Guide to the Guhyagarbha Tantra'', Jamgön Mipham
*''Ornament of Reason'', Mabja Jangchub Tsondru
*''Distinguishing Phenomena and Their Intrinsic Nature'', Maitreya-Asanga, commentaries by Khenpo Shenga and Jamgön Mipham
*''Ornament of the Great Vehicle Sutras'' (''Mahayanasutralamkara''), Maitreya-Asanga, commentaries by Khenpo Shenga and Jamgön Mipham
*''Vajra Wisdom: Deity Practice in Tibetan Buddhism'', Shechen Gyaltsap
'''Dharmachakra Translation Committee Memberts:'''
*Chökyi Nyima Rinpoche, Ka-Nying Shedrub Ling Monastery
*Khenpo Trogpa Tulku
*Khenpo Urgyen Tenpel
*Lama Tenzin Sangpo
*Karma Ozer Lama, Ka-Nying Shedrub Ling Monastery
*Dr. Andreas Doctor, Rangjung Yeshe Institiute/Kathmandu University
*Dr. James Gentry, Harvard University
*Dr. Joseph McClennan
*Dr. Mattia Salvini, Mahidol University
*Dr. Thomas Doctor, Kathmandu University
*Ven. Ani Jinpa (Eugenie De Jong)
*Alex Yiannopoulos
*Anders Bjornback
*Anna Zilman, Rangjung Yeshe Institute
*Benjamin Cassard, Rangjung Yeshe Institute
*Benjamin Collett
*Catherine Dalton, Rangjung Yeshe Institute/ Dharmachakra Translation Center /UC Berkeley
*Guillaume Avertin
*Heidi Koppl
*Miguel Fares Sawaya, Rangjung Yeshe Institute
*Nika Jovic
*Ryan Damron, UC Berkeley/Rangjung Yeshe Gomde California
*Timothy Hinkle
*Wiesiek Mical, Kathmandu University
*Zachary Beer, UC Berkeley
To learn more, visit [https://dharmachakra.net/ Dharmacharkra.net]
Dharmagupta. (C. Damojiduo; J. Darumagyüta; K. Talmagüpta 達摩笈多) (d. 619). A South Indian monk-translator who traveled to China during the Sui dynasty; sometimes known by his abbreviated name Jiduo. Arriving in the Chinese Capital of Chang'an in 590, he set to translating several scriptures into Chinese, including sūtras on the buddha Bhaiṣajyaguru, one of the later recensions of the ''Saddharmapuṇḍarīkasūtra'', which he cotranslated with Jñānagupta, and Vasubandhu's commentary on the ''Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra''. Some ten different translations are attributed to him. He should be distinguished from the Dharmagupta (c. third century BCE) who was the eponymous founder of the Dharmaguptaka school. (Source: "Dharmagupta." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 245. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
+Indian Buddhist monk who was an early translator of Buddhist materials into Chinese. A scion of a brāhmaṇa family from India, Dharmakṣema became at the age of six a disciple of Dharmayaśas (C. Damoyeshe; J. Donmayasha) (d.u.), an Abhidharma specialist who later traveled to China c. 397-401 and translated the ''Śãriputrãbhidharmaśãstra''. Possessed of both eloquence and intelligence, Dharmakṣema was broadly learned in both monastic and secular affairs and was well versed in mainstream Buddhist texts. After he met a meditation monk named "White Head" and had a fiery debate with him, Dharmakṣema recognized his superior expertise and ended up studying with him. The monk transmitted to him a text of the ''Mahāparinirvāṇasūtra'' written on bark, which prompted Dharmakṣema to embrace the Mahāyāna. Once he reached the age of twenty, Dharmakṣema was able to recite over two million words of Buddhist texts. He was also so skilled in casting spells that he earned the sobriquet "Great Divine Spell Master" (C. Dashenzhou shi). Carrying with him the first part of the ''Mahãparinirvãṇasūtra'' that he received from "White Head," he left India and arrived in the Kucha kingdom in Central Asia. As the people of Kucha mostly studied hīnayāna and did not accept the Mahāyāna teachings, Dharmakṣema then moved to China and lived in the western outpost of Dunhuang for several years. Juqu Mengxun, the non-Chinese ruler of the Northern Liang dynasty (397-439 CE), eventually brought Dharmakṣema to his capital. After studying the Chinese language for three years and learning how to translate Sanskrit texts orally into Chinese, Dharmakṣema engaged there in a series of translation projects under Juqu Mengxun's patronage. With the assistance of Chinese monks, such as Daolang and Huigao, Dharmakṣema produced a number of influential Chinese translations, including the ''Dabanniepan jing'' (S. ''Mahāparinirvãṇasūtra''; in forty rolls), the longest recension of the sūtra extant in any language; the ''Jinguangmingjing'' ("Sūtra of Golden Light"; S. Suvarṇaprabhāsottamasūtra; in four rolls); and the ''Pusa dichi jing'' (S. ''Bodhisattvabhūmisūtra''; in ten rolls). He is also said to have made the first Chinese translation of the ''Laṅkāvatārasūtra'' (C. ''Ru Lengqie jing'', but his rendering had dropped out of circulation at least by 730 CE, when the Tang Buddhist cataloguer Zhisheng (700-786 CE) compiled the ''Kaiyuan Shijiao lu''. The Northern Wei ruler Tuoba Tao, a rival of Juqu Mengxun's, admired Dharmakṣema's esoteric expertise and requested that the Northern Liang ruler send the Indian monk to his country. Fearing that his rival might seek to employ Dharmakṣema's esoteric expertise against him, Juqu Mengxun had the monk assassinated at the age of forty- nine. Dharmakṣema's translation of Indian Buddhist texts into Chinese had a significant impact on Chinese Buddhism; in particular, the doctrine that all beings have the buddha-nature (''foxing''), a teaching appearing in Dharmakṣema's translation of the ''Mahāparinirvãṇasūtra'', exerted tremendous influence on the development of Chinese Buddhist thought. (Source: "Dharmakṣema". In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 247–48. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27)
Dharmarakṣa. (C. Zhu Fahu; J. Jiku Hōgo; K. Ch’uk Pǒpho 竺法護) (c. 233-310). One of the most prolific translators in early Chinese Buddhism, who played an important role in transmitting the Indian scriptural tradition to China. Presumed to be of Yuezhi heritage, Dharmarakṣa was born in the Chinese outpost of Dunhuang and grew up speaking multiple languages. He became a monk at the age of eight and in his thirties traveled extensively throughout the oasis kingdoms of Central Asia, collecting manuscripts of Mahāyāna scriptures in a multitude of Indic and Middle Indic languages, which he eventually brought back with him to China. Because of his multilingual ability, Dharmarakṣa was able to supervise a large team in rendering these texts into Chinese; the team included scholars of Indian and Central Asian origin, as well as such Chinese laymen as the father-and-son team Nie Chengyuan and Nie Daozhen. Some 150 translations in over three hundred rolls are attributed to Dharmarakṣa, including the first translation of the ''Saddharmapuṇḍarīkasūtra'', the ''Vimalakīrtinirdeśa'', the ''Lalitavistara'', the ''Bhadrakalpikasūtra'', and some of the prajñāpāramitā literature. Although many of Dharmarakṣa's pioneering renderings were later superseded by the fourth-century retranslations of Kumārajīva, Dharmarakṣa is generally considered the most important translator of the early Chinese Buddhist saṃgha. (Source: "Dharmarakṣa." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 251. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
+Divākara (地婆訶羅, 613–87), or Rizhao (日照) in Chinese, was born in central India in the Brahmin Caste.
He became a Monk when he was just a child, and he spent many years at the Mahābodhi Temple and the Nālandā Monastery. He was an accomplished Tripiṭaka master, excelled in the five studies and especially in Mantra practices.
Already in his sixties, Divākara went to Chang-an (長安), China, in 676, the first year of the Yifeng (儀鳳) years of the Tang Dynasty (618–907).
Emperor Gaozong (唐高宗) treated him as respectfully as he had treated the illustrious Tripiṭaka master Xuanzang.
In 680, the first year of the Yonglong (永隆) years, the emperor commanded ten learned Monks to assist Divākara in translating sūtras from Sanskrit into Chinese.
In six years Divākara translated eighteen sūtras, including the ''Sūtra of the Buddha-Crown Superb Victory Dhāraṇī'' (T19n0970), the ''Sūtra of the Great Cundī Dhāraṇī'' (T20n1077), and the ''Mahāyāna Sūtra of Consciousness Revealed'' (T12n0347).
Longing to see his mother again, he petitioned for permission to go home.
Unfortunately, although permission was granted, he fell ill and died in the twelfth month of 687, the third year of the Chuigong (垂拱) years, at the age of seventy-five.
Empress Wu (武后則天) had him buried properly at the Xiangshan Monastery (香山寺) in Luoyang (洛陽).
([http://www.chinabuddhismencyclopedia.com/en/index.php?title=Div%C4%81kara Source Accessed Aug 18, 2020])
+A prominent 14th century scholar associated with Kadam and Skya schools that was a student of Butön, as well as his biographer. He was also an early teacher of Tsongkhapa and is reported to have given the bodhisattva vow to Rongtön.
+Kunkhyen Chökyi Drakpa, aka Drikung Rigdzin Chökyi Drakpa (1595–1659)—the youngest son of the 21st throne holder of the Drikung Kagyü lineage, Chögyal Rinchen Phuntsok (1547-1602). The Drikung Chungtsang incarnation line [refers to] the successive reincarnations of Kunkhyen Chökyi Drakpa who became the lineage holders of the Drikung Kagyü lineage, along with the Chetsang Rinpoches. The Chungtsang Rinpoches are considered manifestations of Manjushri. ([http://dzogchen.gr/en/drikung-rigdzin-chokyi-drakpa/ Source Accessed on October 25, 2019])
+Jamyang Drakpa (Tib. འཇམ་དབྱངས་གྲགས་པ་, Wyl. `jam dbyangs grags pa) was a disciple of Jamyang Khyentse Wangpo. His teachings on Jamgön Kongtrul Rinpoche's commentary on the ''Lamrim Yeshe Nyingpo'' had been recorded by Jokyab Rinpoche as the ''Yeshe Nangwa Zurgyen''. ([https://www.rigpawiki.org/index.php?title=Jamyang_Drakpa Source Accessed Sept 8, 2020])
+Kyabje Dudjom Rinpoche or Dudjom Jikdral Yeshe Dorje (Tib. བདུད་འཇོམས་འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་, Wyl. bdud 'joms 'jigs bral ye shes rdo rje) (1904-1987) — one of Tibet’s foremost yogins, scholars, and meditation masters. He was recognized as the incarnation of Dudjom Lingpa (1835-1904), whose previous incarnations included the greatest masters, yogins and panditas such as Shariputra, Saraha and Khye'u Chung Lotsawa. Considered to be the living representative of Padmasambhava, he was a great revealer of the ‘treasures’ (terma) concealed by Padmasambhava. A prolific author and meticulous scholar, Dudjom Rinpoche wrote more than forty volumes, one of the best known of which is his monumental ''The Nyingma School of Tibetan Buddhism: Its Fundamentals and History''. Over the last decade of his life he spent much time teaching in the West, where he helped to establish the Nyingma tradition, founding major centres in France and the United States. ([https://www.rigpawiki.org/index.php?title=Dudjom_Rinpoche Source Accessed Feb 20, 2020])
+Tashi Özer received his name while still a child from the Seventh Karmapa along with some meditation instructions on the six syllable mantra. He later took novice ordination with the First Goshir Gyaltsab. However is early education occurred within the Geluk and Sakya traditions. He encountered the Seventh Karmapa again when he was a young man and received a wide range of instructions from him, which he was said to have thoroughly mastered and experienced numerous visions of buddhas while in extended retreat. He went on to become a prominent teacher of the Kagyu tradition, especially at Zurmang Monastery. His students included some of the most important Kagyu hierarchs of the day, including the Eighth Karmapa and the Third Goshir Gyaltsab.
+Geshé Dölpa was a prominent transmitter of the Kadam teachings known by several names, including Dölpa Marshurwa, Sherap Gyatso, and simply “Spiritual mentor of Döl” (Geshé Dölpa), after his home region. After studying with a number of teachers, he met the highly influential Kadampa master Potowa Rinchen Sal (1017/31-1105) and stayed with him for twenty-two years. In later years Geshé Dölpa founded his own monastery of Yangang in Döl. The chronicles mention that he had more than a thousand disciples, including the famous Kagyu hierarch Phakmodrupa Dorjé Gyalpo. (Adapted from ''[[Stages of the Buddha’s Teachings]]'' (Wisdom Publications, 2015), 6)
+Dölpopa Sherab Gyaltsen was one of the most influential Buddhist masters in Tibetan history. He first became an important scholar of the Sakya tradition, but then moved to Jonang Monastery. There he became the fourth holder of the monastic seat and constructed a monumental stupa. Dölpopa’s ideas, specifically his famous formulation of the zhentong view and his interpretations of Mahāyāna and Vajrayāna doctrine, have elicited controversy for nearly seven hundred years.
+According to Peter Alan Roberts, " . . . Dānaśīla, also known as Mālava, . . . came to Tibet much later [than Jinamitra], in the reign of Ralpachen (''ral pa can'', r. 815–838). Dānaśīla has his name on 167 texts. He is also listed as the author of seven of these, five of which he translated himself, one of which curiously is a text of divination based on the croaks of crows. Of the remaining two texts he authored, Jinamitra translated one, while Rinchen Zangpo (''rin chen bzang po'', 958–1055), the prolific translator of a later generation, translated the other. Dānaśīla was from Kashmir."<br> Roberts continues, "Jinamitra and Dānaśīla, together with a few other Indian scholars, compiled the great Tibetan-Sanskrit concordance entitled ''Mahāvyutpatti'', which was the fruit of decades of work on translation." ([http://www.jocbs.org/index.php/jocbs/article/view/37/35 Source Accessed Aug 18, 2020])
+Tibetan Buddhist scholar recognized as the eighth Tai Si tu incarnation, remembered for his wide learning and his editorial work on the Tibetan Buddhist canon. He traveled extensively throughout his life, maintaining strong relationships with the ruling elite of eastern Tibet and the Newar Buddhists of the Kathmandu Valley. Born in the eastern Tibetan region of Sde dge, Chos kyi 'byung gnas was recognized as a reincarnate lama (''sprul sku'') by the eighth Zhwa dmar, from whom he received his first vows. He would go on to study with Kah thog Rigs 'dzin Tshe dbang nor bu (1698–1755), from whom he learned about gzhan stong (“other emptiness”). At the age of twenty-one, he accompanied several important Bka' brgyud hierarchs, the Zhwa dmar and the twelfth Karma pa, to Kathmandu, a journey that was to have a profound impact on the young Si tu's life. He returned to eastern Tibet in 1724, where he was received favorably by the king of Sde dge, Bstan pa tshe ring (Tenpa Tsering, 1678–1738). Under the latter's patronage, Chos kyi 'byung gnas founded Dpal spungs monastery in 1727, which became the new seat for the Si tu lineage (they are sometimes called the Dpal spungs si tu). Between the years 1731 and 1733, he undertook the monumental task of editing and correcting a new redaction of the bka' 'gyur section of the Tibetan Buddhist canon, to be published at the printing house of Sde dge. Although in his day Tibetan knowledge of Indian linguistic traditions had waned, Chos kyi 'byung gnas devoted much of his later life to the study of Sanskrit grammar and literature, which he had first studied with Newar paṇḍitas during his time in Kathmandu. He sought out new Sanskrit manuscripts in order to establish more precise translations of Sanskrit works aiready translated in the Tibetan canon; he is esteemed in Tibet for his knowledge of Sanskrit grammar. In addition to his prolific scholarly work, Chos kyi 'byung gnas was an accomplished painter as well as a gifted physician, much sought after by the aristocracy of eastern Tibet. In 1748, he visited Nepal once again, where he translated the ''Svayambhūpurāṇa'', the legends concerning the Svayambhū stūpa, into Tibetan. He was received amicably by the rulers Jayaprakāśamalla (1736–1768) of Kathmandu, Raṇajitamalla (1722–1769) of what is now Bhaktapur, and Pṛthvīnārāyaṇa Śāha, who would unify the Kathmandu Valley under Gorkhali rule several decades later. Chos kyi 'byung gnas' collected writings cover a vast range of subjects including lengthy and detailed diaries and an important history of the Karma bka' brgyud sect coauthored by his disciple Be lo Tshe dbang kun khyab (Belo Tsewang Kunkyap, b. 1718). He is retrospectively identified as an originator of what would become known as Khams ris med movement, which gained momentum in early nineteenth century Sde dge. (Source: "Chos kyi 'byung gnas." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 189. Princeton University Press, 2014)
Faxian (337 – ca. 422) was a Chinese Buddhist monk and translator who traveled by foot from China to India, visiting sacred Buddhist sites in Central Asia, the Indian subcontinent and Southeast Asia between 399–412 to acquire Buddhist texts. He described his journey in his travelogue, ''A Record of Buddhist Kingdoms'' (''Foguo Ji'' 佛國記).
In 399, Faxian set out with nine others to locate sacred Buddhist texts. He visited India in the early fifth century. He is said to have walked all the way from China across the icy desert and rugged mountain passes. He entered India from the northwest and reached Pataliputra. He took back with him Buddhist texts and images sacred to Buddhism. He saw the ruins of the city when he reached Pataliputra.
Faxian's visit to India occurred during the reign of Chandragupta II. He is also renowned for his pilgrimage to Lumbini, the birthplace of Gautama Buddha (modern Nepal). However, he mentioned nothing about Guptas. Faxian claimed that demons and dragons were the original inhabitants of Sri Lanka.
On Faxian's way back to China, after a two-year stay in Ceylon, a violent storm drove his ship onto an island, probably Java. After five months there, Faxian took another ship for southern China; but, again, it was blown off course and he ended up landing at Mount Lao in what is now Shandong in northern China, 30 kilometres (19 mi) east of the city of Qingdao. He spent the rest of his life translating and editing the scriptures he had collected.
Faxian wrote a book on his travels, filled with accounts of early Buddhism, and the geography and history of numerous countries along the Silk Road as they were, at the turn of the 5th century CE. He wrote about cities like Taxila, Patliputra, Mathura, and Kannauj in Middle India. He also wrote that inhabitants of Middle India also eat and dress like Chinese people. He declared Pataliputra as a very prosperous city.
He returned in 412 and settled in what is now Nanjing. In 414 he wrote (or dictated) ''Foguoji'' (''A Record of Buddhistic Kingdoms''; also known as ''Faxian's Account''). He spent the next decade, until his death, translating the Buddhist sutra he had brought with him from India. ([https://en.wikipedia.org/wiki/Faxian Source Accessed Aug 19, 2020])
From his very recognition and enthronement as the Fifteenth Karmapa, Khakhyab Dorje continued his previous incarnation’s ties to the Rimé Movement of eastern Tibet. Khakhyab Dorje was identified by a group of lamas that included two of the main figures driving the movement: Jamyang Khyentse Wangpo (1820–1892) and Jamgön Kongtrul Lodrö Thaye. From an early age, Khakhyab Dorje directed his energies to his education, seeking out the most learned teachers and applying himself to his studies with great results. At the age of 15, he traveled from Tsurphu to Palpung Monastery to meet Jamgön Kongtrul Lodrö Thaye, from whom he received the entire Kagyu transmission and Lodrö Thaye’s own vast collection known as the Five Treasuries. From there, the Fifteenth Karmapa began traveling across eastern Tibet seeking out other transmissions and teachers—Sakya, Nyingma, Drukpa Kagyu, Shangpa Kagyu and his own Karma Kagyu. In this way, Khakhyab Dorje fully embodied the spirit of inclusiveness and openness that characterized the Rimé movement. ([https://karmapafoundation.eu/karmapas/15th-karmapa/ Source Accessed Sept 8, 2020])
+A renowned Tibetan master recognized as the first in the lineage of Karma pa incarnations and early founder of the Karma bka' brgyud sect of Tibetan Buddhism. He was born in the Tre shod region of eastern Tibet and at the age of sixteen was ordained by a monk of the Bka' gdams sect and received tantric instruction from a disciple of Atiśa Dīpaṃkaraśrījñāna. He went on to study Madhyamaka and the Kālacakratantra with some of the leading scholars of the day. At the age of thirty, Dus gsum mkhyen pa met his principal guru, Sgam po pa B sod nams rin chen, from whom he received many teachings, including so-called “heat yoga” (''gtum mo''; see ''candālī''). He also studied with Mi la ras pa’s renowned disciple Ras chung pa. He devoted himself to the teachings that would become the hallmark of the Bka' brgyud, such as the six yogas of Nāropa and mahāmudra, but he also received teachings from a number of Bka' gdams and Sa skya masters. He went on to found three important Bka' brgyud monasteries: Kam po gnas nang in 1164, Karma dgon in 1184, both in eastern Tibet, and Mtshur phu northwest of Lha sa in 1187. The latter became a powerful central-Tibetan institution as the primary seat of the Karma pas up to 1959. It is said that at the age of sixteen Dus gsum mkhyen pa received a hat woven from the hair of one hundred thousand ḍākinīs. This hat has been passed down to subsequent Karma pas, and seen in the so-called “black hat ceremony” (''zhwa nag''). (Source: "Dus gsum mkhyen pa." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 274–5. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
+''The following biography is a traditional account of the life of the Fourth Shamarpa Chodrak Yeshe as written on Sharmapa.org.''
The 4th Shamarpa was born in Kangmar in the Treshö province of Kham, eastern Tibet. Wonderous signs were ablaze at his birth, which were variously interpreted by the local monastic communities, according to their own anticipation. Some were of the mind that it could only be the long awaited Karmapa Incarnate, while others were more inclined towards the Shamarpa Incarnate or that of a Mahasiddhi. Seven months had passed, speculations abound; conclusions, there were none. The infant Rinpoche was invited formally to Tara Kangmar Monastery, where a collection of books was laid before him to select. He took none but works by the Karmapa. The indecisive took this to be unmistakably an indication of the Karmapa’s return. Thus the solemn matter of identification was settled arbitrarily on a simple test. From then on, the Shamarpa remained in the monastery. The 6th Karmapa Tongwa Dönden was born the year after. When he was four years of age, he embarked on an extensive Dharma tour through Tibet. In due course, he arrived at the Lhündrup Gön Monastery in the south, not far from Dra-Kangmar, where, all the while, the disciples of the Shamarpa were anxiously waiting for their Guru’s return, without avail. They came to the Karmapa, labourously recalling the passing of their Guru, whose last word was “Dra-Kangmar”, they said. It was to be the name of the place of his next rebirth. The Karmapa reassured them that their Guru had indeed taken rebirth, but in distant Tre-Kangmar. Tre and Dra, an understandable confusion of words for his griefing followers, in time of stress. His now jubilant disciples, planned on an instant return of their Guru to his long awaited monasteries. The Karmapa told them it was not to be so. As the Karmapa, he must himself invite him, in full ceremonial honours, as befitting the return of the Shamarpa.
By the time the Dharma tour had reached the province of Treshö the Karmapa was seven years old. He set up camp near Kangmar, remaining in retreat, while he sent his gifted attendant-monk, to invite the Shamarpa. This learned monk, a man of exceptional realizations was none other than Paljor Döndrup, the 1st Gyaltsab Rinpoche, who was to become a Guru to the Shamarpa. When the Karmapa and the Shamarpa met, it was the renewal of a very close tie, stretching far beyond history. In terms of human relationship, it was to be compared to the joyful reunion of father and son. The Karmapa gave the young Shamarpa the name of Chöji Drakpa Yeshe Pal Zangpo. Returning the Red Crown, he enthroned him.
They had been successively each others Guru up to then. The Karmapa proposed that from then on, they were to propagate the Dharma together, each in a different region of the country, with the Shamarpa remaining in the Kongpo area in the south while the Karmapa himself proceeding towards eastern Kham.
Some years later, they were together again, at Treshö Kangmar. The Shamarpa arrived laden with offerings for the Karmapa; the Karmapa readily imparted to him the Mahamudra, the Six Teachings of Naropa and the numerous instructions of the Kagyü Lineage.
The Shamarpa became renowned as a great scholar and also for being unsparing on himself in practice, whether it was on the teachings received from the Karmapa, from Gyaltsap Rinpoche or from any of the great lamas and scholars, thus setting a challenging example of relentless perseverance.
The 4th Shamarpa went as far as to Bhutan to propagate the Dharma. In southern Bhutan, there remains to this day a monastery built by the Shamarpa. It stands sturdy and almost untouched by the passing years. Apart from it being a shining testamony to the craftsmanship of the period, it is indelibly a mark of his enduring blessings.
In central Tibet, where, at the insistence of the people, he became king for eleven years, ruling the country strictly in accordance with Buddhist principles. However, his first priority was Dharma. As he studied, so he taught and meditated, never neglecting his monastic obligations, thus fully accomplishing the three-fold task of a Holder of the Buddha’s Teachings. ([https://shamarpa.org/history/the-4th-shamarpa-shamar-chokyi-drakpa-yeshe-pal-zangpo-1453-1524/ Source Accessed Mar 4, 2020])
Gendün Rinchen was born in a small cave by the side of the path to Paro Tagtsang, so as a child he was nicknamed "Dragphugpa" (Cave Man).
At a young age he showed great interest in the Buddhist religion and at seven he received novice ordination at Tashichö Dzong in Thimphu and was given the name Gendün Rinchen.
When he was twenty-seven he travelled to Lhodrak Lhalung, center of the tradition of Padma Lingpa in Southern Tibet. There he studied the Thirteen great texts of Mahayana Buddhist Philosophy from Khatok Khen Rinpoche. At the age of twenty-nine he went to Drigung in Central Tibet where he studied classical Tibetan orthography, grammar and poetry; the works of Mipham Rinpoche and Khenpo Shenga and received many tantric teachings including those on the Mañjuśrīnāmasamgīti. Afterwards he went to Samye Monastery where he received the empowerments and instructions of the Rinchen Terdzö; the Nyingthig and Longchenpa's Dzödun from Dudjom Jigdral Yeshe Dorje.
After returning to Bhutan, he entered a three-year meditation retreat at the Tagsang Palphug hermitage, which was followed by another three year retreat he entered when he was forty at Kungachöling in Paro. From Lopon Sonam Zangpo, a disciple of Drubwang Shakya Shri, he received teachings on the Six Yogas of Naropa, Mahāmudrā, and so on.
For ten years he was the abbot of Tango Monastery where he wrote many commentaries on Buddhist philosophy, sutra and tantra.
In 1990 he was enthroned as the 69th Je Khenpo of Bhutan and subsequently travelled throughout the country giving religious teachings. At the age of 61 he resigned from the post of Je Khanpo and retired to a life of prayer and meditation at Jangchub Ding in Yangchenphug. In 1997, on the ninth day of the third month according to the Bhutanese calendar, he died sitting in a straight meditation posture. It is reported that his body remained sitting thus for more than a week or eleven days during which time his body remained flexible and showed no signs of decay.
His physical remains are now preserved in a gold and silver reliquary stupa in the Shabdrung Chapel of Tashichö Dzong, Thimphu. (Source: [https://en.wikipedia.org/wiki/Gend%C3%BCn_Rinchen Wikipedia])
According to Tsering Wangchuk, Gedun Özer was an important Kadam follower who lived between the 13th and 14th centuries and the author of a short commentary (57 fols.) on the Uttaratantra entitled ''Quintessential Essence of the Condensed Ultimate Definitive Meaning of the Uttaratantraśāstra'' (''Theg pa chen po rgyud bla ma’i rnam bshad don dam rnam nges bsdus pa’i snying po’i snying po''). While little is known about his life, Wangchuk writes that Özer "strongly defends the Uttaratantra as being a text embodying the ultimate definitive meaning of all sūtras and śāstras." (Tsering Wangchuk, "The Uttaratantra in the Age of Argumentation: Dolpopa Sherab Gyaltsen and His Fourteenth-Century Interlocutors on Buddha-Lineage" [PhD diss., University of Virginia, 2009], 83)
+