Verse I.82 Variations
अनास्रवाभिसंस्कारैः शाश्वतत्वान्न जीर्यते
anāsravābhisaṃskāraiḥ śāśvatatvānna jīryate
།གནོད་མེད་ཞི་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར།
།ཟག་མེད་མངོན་པར་འདུ་བྱེད་ཀྱིས།
།གཡུང་དྲུང་ཕྱིར་ན་རྒ་བ་མེད།
Of latent tendencies because it is peaceful.
It does not [even] age through uncontaminated
Formations because it is eternal.
Puisqu’il est paisible ; Il ne vieillit pas sous l’effet des formations non contaminées Puisqu’il est éternel.
RGVV Commentary on Verse I.82
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations
Textual sources
Commentaries on this verse
Academic notes
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.