Verse I.42 Variations
प्रदीपवदनिर्भागगुणयुक्तस्वभावतः
pradīpavadanirbhāgaguṇayuktasvabhāvataḥ
།ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མི་ཟད་གནས།
།དབྱེར་མེད་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི།
།ངོ་བོ་ཉིད་ཕྱིར་མར་མེ་བཞིན།
Of immeasurable jewels [in the form of its] qualities.
Just like a lamp, it is endowed with
Inseparable qualities by its nature.
[L’Élément] ressemble au Grand Océan. On le compare aussi à une lampe car, en essence, Il possède d’indissociables qualités.
RGVV Commentary on Verse I.42
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations
Textual sources
Commentaries on this verse
Academic notes
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
།དེ་ལ་ལྡན་པའི་དོན་ལས་བརྩམས་ཏེ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། {br}རྒྱ་མཚོ་ཆེ་བཞིན་དཔག་མེད་པའི། །ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མི་ཟད་གནས། །དབྱེར་མེད་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི། །ངོ་བོ་ཉིད་ཕྱིར་མར་མེ་བཞིན།