Verse I.15 Variations
प्रकृतेः परिशुद्धत्वात् क्लेशस्यादिक्षयेक्षणात्
prakṛteḥ pariśuddhatvāt kleśasyādikṣayekṣaṇāt
།རྟོགས་ཕྱིར་ཇི་ལྟ་ཉིད་དེ་ཡང་།
།རང་བཞིན་གྱིས་ནི་ཡོངས་དག་ཕྱིར།
།ཉོན་མོངས་གདོད་ནས་ཟད་ཕྱིར་རོ།
Realizing the world’s true nature of peace
Is due to the natural complete purity [of the mind]
And due to seeing the primordial termination of the afflictions.
Paisible des êtres, ils [connaissent] l’essence des choses. La nature [de l’esprit] étant totalement pure, Les affections y sont épuisées dès l’origine.
RGVV Commentary on Verse I.15
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations
Textual sources
Commentaries on this verse
Academic notes
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.