Template:NewVerses: Difference between revisions

From Buddha-Nature
((by SublimeText.Mediawiker))
((by SublimeText.Mediawiker))
Line 67: Line 67:


<div class="text-muted font-italic mb-4">Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2015: pp. 331-460.</div>
<div class="text-muted font-italic mb-4">Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2015: pp. 331-460.</div>
<!-- BREAKS THE PAGE: {{#dpl:
title=Texts/Ratnagotravibhāga_Mahāyānottaratantraśāstra/Root_Verses/Verse_{{{2}}}
|uses=Template:Verse
|include={Verse}:EnglishCommentary
|allowcachedresults=true
}} -->
<references responsive />


<h1>Tibetan</h1>
<h1>Tibetan</h1>
<div class="text-muted font-italic mb-4">Asaṅga (thogs med). Mahāyānottaratantraśāstravyākhyā, (theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos rnam par bshad pa). Translated by Sajjana and rngog blo ldan shes rab. In Derge Tengyur (sde dge bstan 'gyur), (D 4025) sems tsam, phi 74b1-129a7, Vol. 123 pp. 148-257. {{bdrc|W23703}}</div>
{{#ask: [[verse::{{{2}}}]][[language::Tibetan]]
|?drel
|format=template
|template=ShowPlainProp
|default=''No Tibetan commentary defined.''
|intro=<div class="line17">
|outro=</div>
}}
<h1>Sanskrit</h1>
<h1>Sanskrit</h1>
<div class="text-muted font-italic mb-4">Johnston, E. H. and Chowdhury, T. The Ratnagotravibhāga Mahāyānanottaratantraśāstra. Patna: Bihar Research Society, 1950. Digital input provided by the Digital Sanskrit Buddhist Canon Project, Miroj Shakya proof reader. University of the West, 2007.</div>
{{#ask: [[verse::{{{2}}}]][[language::Sanskrit Romanized]]
|?drel
|format=template
|template=ShowPlainProp
|default=''No Sanskrit commentary defined.''
}}
<h1>Chinese</h1>
<h1>Chinese</h1>
<div class="text-muted font-italic mb-4">Unknown (credited in East Asian Buddhist traditions to Jianyi 堅意, or *Sāramati). Ratnagotravibhāga (Jiu jing yi cheng bao xing lun). Translated by Ratnamati (Lenamoti 勒那摩提).  Taishō no. 1611. [http://cbetaonline.dila.edu.tw/en/T1611_001 CBETA], [http://21dzk.l.u-tokyo.ac.jp/SAT2012/T1611.html SAT].</div>
{{#ask: [[verse::{{{2}}}]][[language::Chinese]]
|?drel
|format=template
|template=ShowPlainProp
|default=''No Chinese commentary defined.''
}}
<headertabs/>
<headertabs/>


{{#widget:VerseTabs|id={{{3}}}}}
<div class="tab-content p-3 text-90" id="myTabContent{{{3}}}">
<div class="tab-pane blankTabContent show active" id="blank{{{3}}}" role="tabpanel" aria-labelledby="blank{{{3}}}-tab"></div>
<div class="tab-pane englishTabContent" id="english{{{3}}}" role="tabpanel" aria-labelledby="english{{{3}}}-tab">
<!-- BREAKS THE PAGE: {{#dpl:
title=Texts/Ratnagotravibhāga_Mahāyānottaratantraśāstra/Root_Verses/Verse_{{{2}}}
|uses=Template:Verse
|include={Verse}:EnglishCommentary
|allowcachedresults=true
}} -->
<references responsive />
</div>
<div class="tab-pane tibetanTabContent" id="tibetan{{{3}}}" role="tabpanel" aria-labelledby="tibetan{{{3}}}-tab">
<div class="text-muted font-italic mb-4">Asaṅga (thogs med). Mahāyānottaratantraśāstravyākhyā, (theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos rnam par bshad pa). Translated by Sajjana and rngog blo ldan shes rab. In Derge Tengyur (sde dge bstan 'gyur), (D 4025) sems tsam, phi 74b1-129a7, Vol. 123 pp. 148-257. {{bdrc|W23703}}</div>
{{#ask: [[verse::{{{2}}}]][[language::Tibetan]]
|?drel
|format=template
|template=ShowPlainProp
|default=''No Tibetan commentary defined.''
|intro=<div class="line17">
|outro=</div>
}}
</div>
<div class="tab-pane sanskritTabContent" id="sanskrit{{{3}}}" role="tabpanel" aria-labelledby="sanskrit{{{3}}}-tab">
<div class="text-muted font-italic mb-4">Johnston, E. H. and Chowdhury, T. The Ratnagotravibhāga Mahāyānanottaratantraśāstra. Patna: Bihar Research Society, 1950. Digital input provided by the Digital Sanskrit Buddhist Canon Project, Miroj Shakya proof reader. University of the West, 2007.</div>
{{#ask: [[verse::{{{2}}}]][[language::Sanskrit Romanized]]
|?drel
|format=template
|template=ShowPlainProp
|default=''No Sanskrit commentary defined.''
}}
</div>
<div class="tab-pane chineseTabContent" id="chinese{{{3}}}" role="tabpanel" aria-labelledby="chinese{{{3}}}-tab">
<div class="text-muted font-italic mb-4">Unknown (credited in East Asian Buddhist traditions to Jianyi 堅意, or *Sāramati). Ratnagotravibhāga (Jiu jing yi cheng bao xing lun). Translated by Ratnamati (Lenamoti 勒那摩提).  Taishō no. 1611. [http://cbetaonline.dila.edu.tw/en/T1611_001 CBETA], [http://21dzk.l.u-tokyo.ac.jp/SAT2012/T1611.html SAT].</div>
{{#ask: [[verse::{{{2}}}]][[language::Chinese]]
|?drel
|format=template
|template=ShowPlainProp
|default=''No Chinese commentary defined.''
}}
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>

Revision as of 21:25, 17 December 2024

No Tibetan value for this verse.

No English value for this verse.
French

No Sanskrit value for this verse.

No Chinese value for this verse.

[edit]

Select a language to view commentary on this verse.

[edit]
Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2015: pp. 331-460.



[edit]
Asaṅga (thogs med). Mahāyānottaratantraśāstravyākhyā, (theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos rnam par bshad pa). Translated by Sajjana and rngog blo ldan shes rab. In Derge Tengyur (sde dge bstan 'gyur), (D 4025) sems tsam, phi 74b1-129a7, Vol. 123 pp. 148-257. BDRC Logo.png BDRC

No Tibetan commentary defined.

[edit]
Johnston, E. H. and Chowdhury, T. The Ratnagotravibhāga Mahāyānanottaratantraśāstra. Patna: Bihar Research Society, 1950. Digital input provided by the Digital Sanskrit Buddhist Canon Project, Miroj Shakya proof reader. University of the West, 2007.

No Sanskrit commentary defined.

[edit]
Unknown (credited in East Asian Buddhist traditions to Jianyi 堅意, or *Sāramati). Ratnagotravibhāga (Jiu jing yi cheng bao xing lun). Translated by Ratnamati (Lenamoti 勒那摩提). Taishō no. 1611. CBETA, SAT.

No Chinese commentary defined.