No edit summary |
m (Text replacement - "།(.*)།" to "$1། །") |
||
Line 10: | Line 10: | ||
}}{{VerseVariation | }}{{VerseVariation | ||
|VariationLanguage=Tibetan | |VariationLanguage=Tibetan | ||
|VariationOriginal= | |VariationOriginal=རྟོགས་བྱ་རྟོགས་པ་དེ་ཡི་ནི། །<br>ཡན་ལག་རྟོགས་པར་བྱེད་ཕྱིར་ཏེ། །<br>གོ་རིམས་ཇི་བཞིན་གནས་གཅིག་དེ། །<br>དག་རྒྱུ་གསུམ་ནི་རྐྱེན་ཡིན་ནོ། ། | ||
|VariationOriginalSource=[https://adarsha.dharma-treasure.org/kdbs/degetengyur/pbs/2380993 Dege, PHI, 111] | |VariationOriginalSource=[https://adarsha.dharma-treasure.org/kdbs/degetengyur/pbs/2380993 Dege, PHI, 111] | ||
|VariationTrans=As for what is to be awakened, awakening,<br>Its branches, and what causes awakening, in due order,<br>One point is the cause and three<br>Are the conditions for its purity. | |VariationTrans=As for what is to be awakened, awakening,<br>Its branches, and what causes awakening, in due order,<br>One point is the cause and three<br>Are the conditions for its purity. |
Latest revision as of 12:17, 18 August 2020
Verse I.26 Variations
हेतुरेकं पदं त्रीणि प्रत्ययस्तद्विशुद्धये
heturekaṃ padaṃ trīṇi pratyayastadviśuddhaye
ཡན་ལག་རྟོགས་པར་བྱེད་ཕྱིར་ཏེ། །
གོ་རིམས་ཇི་བཞིན་གནས་གཅིག་དེ། །
དག་རྒྱུ་གསུམ་ནི་རྐྱེན་ཡིན་ནོ། །
Its branches, and what causes awakening, in due order,
One point is the cause and three
Are the conditions for its purity.
Ses attributs et ce qui amène à la réalisation De ces quatre points, le premier est la cause De la purification et les trois autres ses conditions.
RGVV Commentary on Verse I.26
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations
Obermiller (1931) [4]
- The object to be intuited, the intuition,
- The distinctive features of the latter,
- And the (acts) which bring it about,一
- As such respectively (appear the said 4 subjects),
- One as the cause of purification and the other 3 as its conditions.—
Takasaki (1966) [5]
- The object to be enlightened, the Enlightenment,
- The attributes of the enlightenment,
- The act to instruct the enlightenment;
- [Of these four], respectively,
- One subject signifies the cause,
- [The remaining] three are the conditions
- For the purification of the former.
Fuchs (2000) [6]
- Constituting what must be realized, realization,
- its attributes, and the means to bring it about,
- accordingly the first is the cause to be purified
- and the [latter] three points are the conditions.
Textual sources
Commentaries on this verse
Academic notes
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
- VT (fol. 12r2) glosses this as "the activity of the victor" (jinakriyā)
- Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.
- Takasaki, Jikido. A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.
- Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.