m (Text replacement - "།(.*)།" to "$1། །") |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
}}{{VerseVariation | }}{{VerseVariation | ||
|VariationLanguage=Tibetan | |VariationLanguage=Tibetan | ||
|VariationOriginal=ངོ་བོ་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དང་། །<br>ལས་དང་ལྡན་ལ་འཇུག་པ་དང་། །<br>དེ་རྟག་བསམ་མི་ཁྱབ་ཉིད་ཀྱིས། །<br> | |VariationOriginal=ངོ་བོ་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་དང་། །<br>ལས་དང་ལྡན་ལ་འཇུག་པ་དང་། །<br>དེ་རྟག་བསམ་མི་ཁྱབ་ཉིད་ཀྱིས། །<br>སངས་རྒྱས་ས་ནི་མཉམ་པར་གཞག ། | ||
|VariationOriginalSource=[https://adarsha.dharma-treasure.org/kdbs/degetengyur/pbs/2916179 Dege, PHI, 123-124] | |VariationOriginalSource=[https://adarsha.dharma-treasure.org/kdbs/degetengyur/pbs/2916179 Dege, PHI, 123-124] | ||
|VariationTrans=Through nature, cause, fruition,<br>Function, endowment, manifestation,<br>And its permanence and inconceivability,<br>The buddhabhūmi is determined. | |VariationTrans=Through nature, cause, fruition,<br>Function, endowment, manifestation,<br>And its permanence and inconceivability,<br>The buddhabhūmi is determined. |
Latest revision as of 14:43, 16 September 2020
Verse II.2 Variations
तन्नित्याचिन्त्यतश्चैव बुद्धभूमिष्ववस्थितिः
tannityācintyataścaiva buddhabhūmiṣvavasthitiḥ
ལས་དང་ལྡན་ལ་འཇུག་པ་དང་། །
དེ་རྟག་བསམ་མི་ཁྱབ་ཉིད་ཀྱིས། །
སངས་རྒྱས་ས་ནི་མཉམ་པར་གཞག །
Function, endowment, manifestation,
And its permanence and inconceivability,
The buddhabhūmi is determined.
La fonction, la dotation, la manifestation, La permanence et l’inconcevabilité [Ces huit points] déterminent la bouddhéité.
RGVV Commentary on Verse II.2
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations
Obermiller (1931) [5]
- The essence, the cause, and the result,
- The functions, the relations, and the manifestations,
- The eternal and the inconceivable character,—
- By these the state of the Buddha is characterized.
Takasaki (1966) [6]
- The own nature, the cause, and the result,
- The function, the union, and the manifestation,
- Its eternal and inconceivable character;
- By these points, there is the establishment [of the Essence]
- In Buddhas' Stages.
Fuchs (2000) [7]
- By [the topics] essence, cause, fruit,
- function, endowment, manifestation,
- permanence, and inconceivability,
- the level of a buddha is presented.
Textual sources
Commentaries on this verse
Academic notes
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
- I follow Schmithausen’s emendation of buddhabhūmiṣv avasthitiḥ to buddhabhūmivyavasthitiḥ (confirmed by DP sangs rgyas sa ni rnam par gnas).
- Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.
- Takasaki, Jikido. A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.
- Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.