Explore: Difference between revisions

From Buddha-Nature
((by SublimeText.Mediawiker))
((by SublimeText.Mediawiker))
Line 302: Line 302:
</div>
</div>
<div class="col-lg-3">
<div class="col-lg-3">
<div class="sub-section-header mt-4 mt-lg-2 mb-3 border-bottom-rightfade">Translators</div>
<div class="sub-section-header mt-4 mt-lg-2 mb-4 border-bottom-rightfade">Translators</div>
<div class="d-flex justify-content-center flex-wrap">
<div class="d-flex justify-content-center flex-wrap">
{{PeopleMentionedMedia|People/Mathes,_K.|showdates=no|height=auto|margins=m-0}}
{{PeopleMentionedMedia|People/Mathes,_K.|showdates=no|height=auto|margins=m-0}}
{{PeopleMentionedMedia|People/Querl,_K.|showdates=no|height=auto|margins=m-0}}
{{PeopleMentionedMedia|People/Querl,_K.|showdates=no|height=auto|margins=m-0}}
</div>
</div>
<div class="sub-section-header mt-4 mt-lg-2 mb-3 border-bottom-rightfade">Source text</div>
<div class="sub-section-header mt-4 mt-lg-2 mb-4 border-bottom-rightfade">Source text</div>
{{PageTileQuery
{{PageTileQuery
|query=[[Books/'Gos_Lo_tsā_ba_gZhon_nu_dpal's_Commentary_on_the_Ratnagotravibhāgavyākhyā]]
|query=[[Books/'Gos_Lo_tsā_ba_gZhon_nu_dpal's_Commentary_on_the_Ratnagotravibhāgavyākhyā]]

Revision as of 15:56, 31 July 2020

Explore
Explore the subjects
Featured Content
Vienna-Symposium-Banner-for-Workshops-Meetings-Tsadra-website.jpgIncreased attention to the tathāgatagarbha doctrine in the last decade has lead to significant publications and meetings on the topic of buddha-nature and related themes. Scholars in Asia, Europe, and the Americas have published new translations and studies of the foundational scriptures and commentaries, and are examining the history and literature of the doctrine. In July 2019 Tsadra Foundation partnered with the University of Vienna to bring many of these scholars together for an international symposium titled Tathāgatagarbha Across Asia.
See all presentations
In this wide-ranging video interview, Karl Brunnhölzl discusses buddha-nature and the key topics related to it. He begins by defining buddha-nature and then moves on to discuss such topics as the debate that the doctrine has generated, the concepts of emptiness and luminosity, and how buddha-nature relates to Vajrayana practice.
Translation project
'Gos Lo tsā ba gZhon nu dpal's Commentary on the Ratnagotravibhāgavyākhyā

'Gos Lo tsā ba gZhon nu dpal's (1392–1481) extensive commentary on the Ratnagotravibhāga (RGV), the standard Indian treatise on the doctrine of buddha nature, provides a rich source of information about the early transmission of the Tibetan Buddhist canon. In it we find not only a complete 15th-century Tibetan version of the RGV (including Asaṅga's commentary), but also a critical philological review of the earlier Tibetan canonical translation by rNgog Blo ldan shes rab (1059–1109) against the background of the original Sanskrit about which 'Gos Lo tsā ba was exceptionally knowledgeable. 'Gos Lo tsā ba's study, rife with quotations from a great variety of texts from both the bKa' 'gyur and bsTan 'gyur, thus offers representative samples from all strands of Indian Buddhist literature.

'Gos Lo tsā ba's Gyülama commentary is not only the first available commentary belonging to the meditation tradition (Tib. sgom lugs) of the Maitreya works, but also includes a tradition of teaching Mahāmudrā based on the sūtras and the works of Maitreya, a tradition that 'Gos Lo tsā ba traces back to the tantric ryadeva, Jñānakīrti (10th/11th cent.), Maitrīpa (986–1063), Pha dam pa Sangs rgyas, and rGod tshang ras pa (1189–1258). Although 'Gos Lo tsā ba received a full-fledged bKa' gdams pa education, he remained unbiased toward other Tibetan schools and received instructions from the most important masters of his time, including Tsong kha pa (1357-1419), whose analytical approach toward the Buddhist doctrine impressed him greatly. Particularly remarkable is 'Gos Lo tsā ba's observation that Tsong kha pa taught a distinction between provisional and definitive meaning based on the Gyülama.

Translators
Klaus-Dieter Mathes
Katrin Querl
Source text
From the experts
In this interview Professor Klaus-Dieter Mathes discusses buddha-nature and the key ideas behind it, the controversies it generates, and some of the related Buddhist philosophy in comparative perspective.
In this video interview Wulstan Fletcher discusses Mipham's and Longchenpa's approach to buddha-nature as well as his personal experiences with buddha-nature teachings and how they have influenced his practice.
In this video interview Elizabeth Callahan discusses the key terminology that is used when speaking of buddha-nature. She explains the term ordinary mind and elaborates on the meaning of buddha-nature.
Other Interviews
Publications
Study the sources
The seeds of buddha-nature teachings are sprinkled throughout the sutras and tantras of the Buddhist canon. A core group of scripture that initially taught buddha-nature known as the tathāgatagarbha sūtras date between the second and fourth centuries. These include the Tathāgatagarbhasūtra, the Mahāparinirvāṇasūtra, the Śrīmālādevīsūtra and several others. The famous Laṅkāvatārasūtra was also important for buddha-nature theory. In Tibetan Buddhism the late-Indian treatise Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra, or "Gyu Lama" as it is known in the Tibetan, serves as a major source for buddha-nature. In East Asia the Awakening of Faith in the Mahāyāna (大乗起信論) was the most influential treatise in spreading buddha-nature theory.
Explore the root verses
I.28

རྫོགས་སངས་སྐུ་ནི་འཕྲོ་ཕྱིར་དང་། །
དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱེར་མེད་ཕྱིར་དང་། །
རིགས་ཡོད་ཕྱིར་ན་ལུས་ཅན་ཀུན། །
རྟག་ཏུ་སངས་རྒྱས་སྙིང་པོ་ཅན། །

Since the perfect buddhakaya radiates,
Since suchness is undifferentiable,
And because of the disposition,
All beings always possess the buddha heart.
French

संबुद्धकायस्फरणात् तथताव्यतिभेदतः
गोत्रतश्च सदा सर्वे बुद्धगर्भाः शरीरिणः

佛法身遍滿 真如無差別
皆實有佛性 是故說常有

(The Chinese translation collapses verses I:27 and I:28 into one verse. See Takasaki, page 197 note #2, for his speculation on this verse in the various languages.)
[edit]

Select a language to view commentary on this verse.

[edit]
Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2015: pp. 331-460.



[edit]
Asaṅga (thogs med). Mahāyānottaratantraśāstravyākhyā, (theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos rnam par bshad pa). Translated by Sajjana and rngog blo ldan shes rab. In Derge Tengyur (sde dge bstan 'gyur), (D 4025) sems tsam, phi 74b1-129a7, Vol. 123 pp. 148-257. BDRC Logo.png BDRC
།དེ་ལ་དྲི་མ་{br}དང་བཅས་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དབང་དུ་མཛད་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ་ཞེས་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དོན་གང་གི་ཡིན་ཞེ་ན། རྫོགས་སངས་སྐུ་ནི་འཕྲོ་ཕྱིར་དང་། །དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱེར་མེད་ཕྱིར་དང་། །རིགས་ཡོད་ཕྱིར་ན་ལུས་ཅན་{br}ཀུན། །རྟག་ཏུ་སངས་རྒྱས་སྙིང་པོ་ཅན། །མདོར་བསྡུ་ན་དོན་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་རྟག་ཏུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ཅན་ནོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་སེམས་ཅན་ཚོགས་ཞུགས་ཕྱིར། །རང་བཞིན་དྲི་མེད་{br}དེ་ནི་གཉིས་མེད་དེ། །སངས་རྒྱས་རིགས་ལ་དེ་འབྲས་ཉེར་བརྟགས་ཕྱིར། །འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་སྙིང་པོ་ཅན་དུ་གསུངས། །དོན་དེ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དོན་གང་གིས་གསུང་རབ་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱད་པར་མེད་པར་བསྟན་པར་འགྱུར་བ་དེའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་བཤད་པར་

བྱའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུས་འཕྲོ་བའི་དོན་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་རྣམ་པར་དབྱེར་མེད་པའི་དོན་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཡོད་པའི་དོན་གྱིས་སོ། །དོན་གྱི་གནས་གསུམ་པོ་{br}འདི་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོའི་མདོའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་འོག་ནས་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ།
[edit]
Johnston, E. H. and Chowdhury, T. The Ratnagotravibhāga Mahāyānanottaratantraśāstra. Patna: Bihar Research Society, 1950. Digital input provided by the Digital Sanskrit Buddhist Canon Project, Miroj Shakya proof reader. University of the West, 2007.

tatra samalāṃ tathatāmadhikṛtya yaduktaṃ sarvasattvāstathāgatagarbhā iti tat kenārthena/


buddhajñānāntargamāt sattvarāśe-

stannairmalyasyādvayatvāt prakṛtyā/

bauddhe gotre tatphalasyopacārā-

duktāḥ sarve dehino buddhagarbhāḥ//27//


saṃbuddhakāyaspharaṇāt tathatāvyatibhedataḥ/

gotrataśca sadā sarve buddhagarbhāḥ śarīriṇaḥ//28//


samāsatastrividhenārthena sadā sarvasattvāstathāgatagarbhā ityuktaṃ bhagavatā/ yaduta sarvasattveṣu tathāgatadharmakāyaparispharaṇārthena tathāgatatathatāvyatibhedārthena tathāgatagotrasaṃbhavārthena ca/ eṣāṃ punastrayāṇāmarthapadānāmutaratra tathāgatagarbhasūtrānusāreṇa nirdeśo bhaviṣyati/ pūrvataraṃ tu yenārthena sarvatrāviśeṣeṇa pravacane sarvākāraṃ tadarthasūcanaṃ bhavati tadapyādhikṛtya nirdekṣyāmi/

[edit]
Unknown (credited in East Asian Buddhist traditions to Jianyi 堅意, or *Sāramati). Ratnagotravibhāga (Jiu jing yi cheng bao xing lun). Translated by Ratnamati (Lenamoti 勒那摩提). Taishō no. 1611. CBETA, SAT.

論曰自此已後餘殘論偈次第依彼四句廣差別說應知此以何義向前偈言

真如有雜垢 及遠離諸垢 佛無量功德 及佛所作業 如是妙境界 是諸佛所知 依此妙法身 出生於三寶 此偈示現何義如向所說一切眾生有如來藏彼依何義故如是說偈言

佛法身遍滿 真如無差別 皆實有佛性 是故說常有


此偈明何義有三種義是故如來說一切時一切眾生有如來藏何等為三一者如來法身遍在一切諸眾生身偈言佛法身遍滿故二者如來真如無差別偈言真如無差別故三者一切眾生皆悉實有真如佛性偈言皆實有佛性故此三句義自此下論依如來藏修多羅我後時說應知如偈本言

一切眾生界 不離諸佛智 以彼淨無垢 性體不二故 依一切諸佛 平等法性身 知一切眾生 皆有如來藏

Traditional expositions