(Created page with "{{Verse |OriginalLanguage=Sanskrit |VerseNumber=I.71 |MasterNumber=71 |Variations={{VerseVariation |VariationLanguage=Sanskrit |VariationOriginal=सर्वलोकव्...") |
No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
|VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 384 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref> | |VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 384 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref> | ||
}} | }} | ||
|OtherTranslations=<h6>Obermiller (1931) <ref>Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.</ref></h6> | |||
:He has drawn far from all that is worldly, | |||
:And nevertheless he does not leave the world; | |||
:For the sake of the world he acts in the world, | |||
:Unaffected by the world’s impurity. | |||
<h6>Takasaki (1966) <ref>Takasaki, Jikido. [[A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism]]. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.</ref></h6> | |||
:Being superior to all kinds of worlds, | |||
:He is nevertheless not apart from the world, | |||
:He acts in the world for the sake of the world | |||
:Without being affected by the worldly pollution. | |||
<h6>Fuchs (2000) <ref>Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.</ref></h6> | |||
:Though they are beyond all worldly matters, | |||
:these [bodhisattvas] do not leave the world. | |||
:They act for the sake of all worldly beings | |||
:within the world, unblemished by its defects. | |||
}} | }} |
Revision as of 13:15, 15 May 2019
Verse I.71 Variations
लोके चरति लोकार्थमलिप्तो लौकिकैर्मलैः
oke carati lokārthamalipto laukikairmalaiḥ
།འདས་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་ལས་མ་གཡོས།
།འཇིག་རྟེན་དོན་དུ་འཇིག་རྟེན་ན།
།འཇིག་རྟེན་དྲི་མས་མ་གོས་སྤྱོད།
They do not move away from the world,
Conducting themselves in the world for the sake of the world
Without being tainted by worldly stains.
Mais ne quittent pas le monde ; Ils œuvrent pour le monde dans le monde Sans que les impuretés du monde les souillent.
RGVV Commentary on Verse I.71
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations
Obermiller (1931) [3]
- He has drawn far from all that is worldly,
- And nevertheless he does not leave the world;
- For the sake of the world he acts in the world,
- Unaffected by the world’s impurity.
Takasaki (1966) [4]
- Being superior to all kinds of worlds,
- He is nevertheless not apart from the world,
- He acts in the world for the sake of the world
- Without being affected by the worldly pollution.
Fuchs (2000) [5]
- Though they are beyond all worldly matters,
- these [bodhisattvas] do not leave the world.
- They act for the sake of all worldly beings
- within the world, unblemished by its defects.
Textual sources
Commentaries on this verse
Academic notes
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
- Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.
- Takasaki, Jikido. A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.
- Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.