(Created page with "{{Verse |OriginalLanguage=Sanskrit |VerseNumber=I.59 |MasterNumber=59 |Variations={{VerseVariation |VariationLanguage=Sanskrit }} }}") |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
|Variations={{VerseVariation | |Variations={{VerseVariation | ||
|VariationLanguage=Sanskrit | |VariationLanguage=Sanskrit | ||
|VariationOriginal=अयोनिशोमनस्कारो विज्ञेयो वायुधातुवत्<br>तदमूलाप्रतिष्ठाना प्रकृतिर्व्योमधातुवत् | |||
|VariationTrans=ayoniśomanaskāro vijñeyo vāyudhātuvat<br>tadamūlāpratiṣṭhānā prakṛtirvyomadhātuvat | |||
|VariationTransSource=E. H. Johnston as input by the University of the West.<ref>[http://www.dsbcproject.org/canon-text/content/575/2687 Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input]</ref> | |||
}}{{VerseVariation | |||
|VariationLanguage=Tibetan | |||
|VariationOriginal=།ཚུལ་བཞིན་མ་ཡིན་ཡིད་བྱེད་ནི།<br>།རླུང་གི་ཁམས་དང་འདྲ་བར་ལྟ།<br>།རང་བཞིན་ནམ་མཁའི་ཁམས་བཞིན་དུ།<br>།དེ་བཞིན་ཅན་མིན་གནས་པ་མེད། | |||
|VariationOriginalSource=[https://adarsha.dharma-treasure.org/kdbs/degetengyur/pbs/2380995 Dege, PHI, 113] | |||
|VariationTrans=Improper mental engagement<br>Is to be known as being like the element of wind.<br>Being without root and not resting [on anything],<br>[Mind’s] nature is similar to space. | |||
|VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 375 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref> | |||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revision as of 08:57, 8 May 2019
Verse I.59 Variations
तदमूलाप्रतिष्ठाना प्रकृतिर्व्योमधातुवत्
tadamūlāpratiṣṭhānā prakṛtirvyomadhātuvat
།རླུང་གི་ཁམས་དང་འདྲ་བར་ལྟ།
།རང་བཞིན་ནམ་མཁའི་ཁམས་བཞིན་དུ།
།དེ་བཞིན་ཅན་མིན་གནས་པ་མེད།
Is to be known as being like the element of wind.
Being without root and not resting [on anything],
[Mind’s] nature is similar to space.
Comme l’élément vent. Quant à la nature [De l’esprit], elle n’a pas de fondement Et ne repose sur rien, comme l’élément espace.
RGVV Commentary on Verse I.59
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations
Textual sources
Commentaries on this verse
Academic notes
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.