No edit summary |
No edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
|VariationLanguage=Tibetan | |VariationLanguage=Tibetan | ||
|VariationOriginal=འདི་དག་འབྲས་ནི་མདོར་བསྡུ་ན།<br>།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག<br>།རྣམ་པ་བཞི་ལས་བཟློག་པ་ཡི།<br>།གཉེན་པོས་རབ་ཏུ་ཕྱེ་བ་ཉིད། | |VariationOriginal=འདི་དག་འབྲས་ནི་མདོར་བསྡུ་ན།<br>།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག<br>།རྣམ་པ་བཞི་ལས་བཟློག་པ་ཡི།<br>།གཉེན་པོས་རབ་ཏུ་ཕྱེ་བ་ཉིད། | ||
|VariationOriginalSource=[https://adarsha.dharma-treasure.org/kdbs/degetengyur/pbs/2380994 Dege, PHI, 112] | |||
|VariationTrans=In brief, the fruition of those [causes]<br> | |VariationTrans=In brief, the fruition of those [causes]<br> | ||
Is characterized by being the remedies<br> | Is characterized by being the remedies<br> |
Revision as of 15:15, 4 April 2019
Verse I.36 Variations
चतुर्विधविपर्यासप्रतिपक्षप्रभावितम्
caturvidhaviparyāsapratipakṣaprabhāvitam
།ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག
།རྣམ་པ་བཞི་ལས་བཟློག་པ་ཡི།
།གཉེན་པོས་རབ་ཏུ་ཕྱེ་བ་ཉིད།
Is characterized by being the remedies
That counteract the four kinds of
Mistakenness about the dharmakāya.
Consiste en ces antidotes qui s’opposent Aux quatre types de méprises Relatives au corps absolu.
RGVV Commentary on Verse I.36
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations
Obermiller (1931) [3]
- In short, the fruit of these (4 virtues)
- Is (contained) in the Cosmical Body,
- Representing (its properties) which are antidotes
- And the reverse of the 4 kinds of error.[4]
Takasaki (1966) [5]
- Because of the change of value in the Absolute Body,
- The results of these [4 causes] are, in short,
- [The Purity, etc.] represented as the Antidote
- To the four kinds of delusion.
Holmes (1985) [6]
- In brief the result of these
- represents the remedy to both
- the four ways of straying from dharmakāya
- and to their four antidotes.
Holmes (1999) [7]
- In brief the results of these
- constitute the respective remedies to both
- the four ways of straying from dharmakāya
- and their four antidotes.
Fuchs (2000) [8]
- In brief, the fruit of these [purifying causes]
- fully divides into the remedies [for the antidotes],
- which [in their turn] counteract the four aspects
- of wrong beliefs with regard to the dharmakaya.
Textual sources
Commentaries on this verse
Academic notes
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
- Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.
- This is verse 35 in Obermiller's translation
- Takasaki, Jikido. A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.
- Holmes, Ken & Katia. The Changeless Nature. Eskdalemuir, Scotland: Karma Drubgyud Darjay Ling, 1985.
- Holmes, Ken & Katia. Maitreya on Buddha Nature. Scotland: Altea Publishing, 1999.
- Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.