Search by property
This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.
List of results
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.13 + (正覺正知者 見一切眾生<br> 清淨無有我 寂靜真實際<br> 以能知於彼 自性清淨心<br> 見煩惱無實 故離諸煩惱<br> 無障淨智者 如實見眾生<br> 自性清淨性 佛法僧境界<br> 無閡淨智眼 見諸眾生性<br> 遍無量境界 故我今敬禮<br>)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.84 + (法身及如來 聖諦與涅槃<br>功德不相離 如光不離日)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.144 + (法身及真如 如來性實體 <br>三種及一種 五種喻示現)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.109 + (淨天眼見已 遍告眾人言<br> 此中有真金 汝可取受用)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.62 + (淨心如虛空 無因復無緣<br> 及無和合義 亦無生住滅)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.35 + (淨我樂常等 彼岸功德果 <br> 厭苦求涅槃 欲願等諸業)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.82 + (清涼故不病 無煩惱習故<br> 不變故不老 無無漏行故)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.11 + (滅諦道諦等 二諦攝取離<br> 彼各三功德 次第說應知<br>)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.54 + (火不燒虛空 若燒無是處 <br> 如是老病死 不能燒佛性)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.167 + (無一切諸過 唯有諸功德 <br> 取一切眾生 如我身無異 <br> 速疾得成就 無上佛菩提)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.39 + (無分別之人 不分別世間<br> 不分別涅槃 涅槃有平等)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.5 + (無為體自然不依他而知<br> 智悲及以力自他利具足)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.159 + (煩惱猶如雲 所作業如夢 <br>如幻陰亦爾 煩惱業生故)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.104 + (猶如百千億 那由他諸虫 <br> 遮障微妙蜜 無有能近者 <br> 有智者須蜜 殺害彼諸虫<br> 取上味美蜜 隨意而受用 <br> 無漏智如蜜 在眾生身中 <br> 煩惱如毒虫 如來所殺害)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.137 + (猶如臭穢糞 智觀貪亦爾 <br>起欲心諸相 結使如穢糞)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.91 + (由無彼一人 國王像不成<br> 以其不滿足 一切身分故)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.85 + (略明法身等 義一而名異<br>依無漏界中 四種義差別)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.36 + (略說四句義 四種顛倒法 <br> 於法身中倒 修行對治法)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.151 + (真佛法身淨 猶如真金像 <br>以性不改變 攝功德實體)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.23 + (真如有雜垢 及遠離諸垢<br> 佛無量功德 及佛所作業<br> 如是妙境界 是諸佛所知<br> 依此妙法身 出生於三寶)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.22 + (真寶世希有 明淨及勢力 <br> 能莊嚴世間 最上不變等)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.113 + (眾生亦如是 於自心舍中 <br> 有不可思議 無盡法寶藏 <br> 雖有此寶藏 不能自覺知 <br> 以不覺知故 受生死貧苦)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.21 + (眾生歸一處 佛法身彼岸<br> 依佛身有法 依法究竟僧)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.119 + (種種煩惱垢 纏裹如來藏 <br> 佛無障眼見 下至阿鼻獄 <br> 皆有如來身 為令彼得故 <br> 廣設諸方便 說種種妙法)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.136 + (稻等內堅實 外為皮糩覆<br> 如是癡心纏 不見內堅實)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.105 + (穀實在糩中 無人能受用<br> 時有須用者 方便除皮糩)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.135 + (群蜂為成蜜 瞋心嚙諸花 <br>瞋恚心起時 生種種苦惱)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.67 + (老病死諸苦 聖人永滅盡 <br> 依業煩惱生 諸菩薩無彼)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.68 + (而依慈悲力故示現生老病死而遠離生等以見如實故<br>(This verse is not marked as such in the Chinese translation.))
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.166 + (聞彼真如性 起大勇猛力 <br> 及恭敬世尊 智慧及大悲 <br> 生增長五法 不退轉平等)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.31 + (自在力不變 思實體柔軟 <br> 寶空水功德 相似相對法)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.30 + (自性常不染 如寶空淨水 <br> 信法及般若 三昧大悲等)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.16 + (自性清淨心及煩惱所染應知又有二種修行謂如 實修行及遍修行難證知義如實修行者謂見眾生自性清淨佛性境界故偈言無障淨智者如實見眾生自性清淨性佛法身境界故遍修行者謂遍十地一切境界故見一切 眾生有一切智故<br>(This verse is not marked as such in the Chinese translation.))
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.40 + (若無佛性者 不得厭諸苦 <br> 不求涅槃樂 亦不欲不願)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.66 + (菩薩摩訶薩 如實知佛性 <br> 不生亦不滅 復無老病等 <br> 菩薩如是知 得離於生死 <br> 憐愍眾生故 示現有生滅)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.127 + (華蜂等諸喻 明眾生身中 <br> 無始世界來 有諸煩惱垢 <br> 佛蜜等諸喻 明眾生身中 <br> 無始來具足 自性無垢體)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.128 + (華蜂等諸喻 明眾生身中 <br> 無始世界來 有諸煩惱垢 <br> 佛蜜等諸喻 明眾生身中 <br> 無始來具足 自性無垢體)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.129 + (華蜂等諸喻 明眾生身中 <br> 無始世界來 有諸煩惱垢 <br> 佛蜜等諸喻 明眾生身中 <br> 無始來具足 自性無垢體)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.98 + (華蜂糩糞穢 地果故壞衣<br> 貧賤女泥模 煩惱垢相似<br> 佛蜜實真金 寶牙金像王<br> 上妙寶像等 如來藏相似)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.96 + (萎華中諸佛 眾蜂中美蜜<br> 皮糩等中實 糞穢中真金<br> 地中珍寶藏 諸果子中芽<br> 朽故弊壞衣 纏裹真金像)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.131 + (萎華等諸喻 說九種相對 <br> 無邊煩惱纏 故說差別相)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.143 + (萎華至泥模 如是九種喻 <br> 示貪瞋癡等 九種煩惱垢 <br> 垢中如來藏 佛等相對法 <br> 如是九種義 以三種體攝)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.156 + (處處經中說 內外一切空 <br> 有為法如雲 及如夢幻等 <br> 此中何故說 一切諸眾生 <br> 皆有如來性 而不說空寂)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.45 + (見實者說言 凡夫聖人佛 <br> 眾生如來藏 真如無差別)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.41 + (見苦果樂果 此依性而有 <br> 若無佛性者 不起如是心)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.87 + (覺一切種智 離一切習氣<br>佛及涅槃體 不離第一義)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.158 + (諸修多羅中 說有為諸法 <br>謂煩惱業等 如雲等虛妄)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.51 + (諸過客塵來 性功德相應 <br> 真法體不變 如本後亦爾)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.152 + (證大法王位 如轉輪聖王 <br>依止鏡像體 有化佛像現)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.121 + (譬如孤獨女 住在貧窮舍 <br> 身懷轉輪王 而不自覺知)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.138 + (譬如彼地中 種種珍寶藏 <br> 眾生無天眼 是故不能見 <br> 如是自在智 為無明地覆 <br> 眾生無智眼 是故不能見)