Search by property
This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.
List of results
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.95 + (向說如來藏 十種義示現 <br>次說煩惱纏 以九種譬喻)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.153 + (唯依如來信 信於第一義 <br>如無眼目者 不能見日輪)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.7 + (唯內身自證故不依他知<br> 如是三覺知慈心為說道)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.38 + (唯如來法身是樂波羅蜜以世間涅槃平等證故故名為常<br>(This verse is not marked as such in the Chinese translation.))
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.37 + (唯如來法身是淨波羅蜜以得寂靜第一自在我故離無我 戲論究竟寂靜故名為我<br>(This verse is not marked as such in the Chinese translation.))
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.90 + (國中諸畫師 一切皆下手 <br>若不闕一人 乃成國王像)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.55 + (地依於水住 水復依於風 <br> 風依於虛空 空不依地等)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.34 + (大乘信為子 般若以為母<br> 禪胎大悲乳 諸佛如實子)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.42 + (大海器寶水 無量不可盡 <br> 如燈明觸色 性功德如是)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.53 + (如一切世間 依虛空生滅 <br> 依於無漏界 有諸根生滅)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.124 + (如人融真金 鑄在泥摸中 <br> 外有焦黑泥 內有真寶像 <br> 彼人量已冷 除去外泥障 <br> 開摸令顯現 取內真寶像)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.108 + (如人行遠路 遺金糞穢中<br> 經百千歲住 如本不變異)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.103 + (如來亦如是 以一切智眼 <br>見諸煩惱蜂 圍遶佛性蜜 <br>以大方便力 散彼煩惱蜂<br> 顯出如來藏 如取蜜受用)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.155 + (如來無為身 自性本來淨 <br>客塵虛妄染 本來自性空)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.139 + (如子離皮糩 次第生芽等<br> 見道斷煩惱 次第生諸地)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.14 + (如實知內身 以智見清淨<br> 故名無上僧 諸佛如來說<br>)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.18 + (如實知見道 見清淨佛智 <br> 故不退聖人 能作眾生依<br>)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.15 + (如實見眾生 寂靜真法身<br> 以見性本淨 煩惱本來無)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.122 + (如彼貧窮舍 三有亦如是 <br> 懷胎女人者 喻不淨眾生 <br> 如彼藏中胎 眾生性亦爾 <br> 內有無垢性 名為不孤獨)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.111 + (如於不淨地 漏失真金寶 <br> 諸天眼了見 眾生不能知 <br> 諸天既見已 語眾悉令知 <br> 教除垢方便 得淨真金用 <br> 佛性金亦爾 墮煩惱穢中 <br> 如來觀察已 為說清淨法)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.24 + (如是三寶性 唯諸佛境界<br> 以四法次第 不可思議故)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.17 + (如是內身自覺知彼無漏法界無障無閡 <br>(This verse is not marked as such in the Chinese translation.))
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.163 + (如是憍慢人 不起正智心 <br>是故虛妄取 不知如實法)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.56 + (如是陰界根 住煩惱業中 <br> 諸煩惱業等 住不善思惟)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.101 + (如朽故華中 有諸佛如來 <br>天眼者見知 除去萎華葉 <br>如來亦如是 見貪煩惱垢<br> 不淨眾生中 具足如來藏<br> 以大慈悲心 憐愍世間故 <br>為一切眾生 除煩惱花葉)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.115 + (如種種果樹 子芽不朽壞 <br> 種地中水灌 生長成大樹)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.88 + (如種種畫師 所知各差別<br> 彼一人知分 第二人不知)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.107 + (如稻穀麥等 不離諸皮糩<br> 內實未淨治 不任美食用<br> 如是如來藏 不離煩惱糩<br> 令一切眾生 煩惱所飢渴<br> 佛自在法王 在眾生身中<br> 能示以愛味 除彼飢渴苦)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.49 + (如空遍一切 而空無分別 <br> 自性無垢心 亦遍無分別)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.147 + (如美蜜一味 微細法亦爾 <br>修多羅等說 如種種異味)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.63 + (如虛空淨心 常明元轉變 <br> 為虛妄分別 客塵煩惱染)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.52 + (如虛空遍至 體細塵不染 <br> 佛性遍眾生 諸煩惱不染)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.164 + (妄取眾生過 不知客染心 <br>實無彼諸過 自性淨功德)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.118 + (弊衣纏金像 在於道路中<br> 諸天為人說 此中有金像)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.3 + (從佛次有法次法復有僧<br> 僧次無礙性從性次有智<br> 十力等功德為一切眾生<br> 而作利益業有如是次第)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.133 + (愚癡及羅漢 諸學及大智 <br> 次第四種垢 及一二復二 <br> 如是次第說 四凡一聖人 <br> 二學二大智 名為不淨地)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.93 + (慧智及解脫 不離法界體<br> 無差涅槃界 日相似相對)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.26 + (所覺菩提法 依菩提分知<br> 菩提分教化 眾生覺菩提<br> 初句為正因 餘三為淨緣<br> 前二自利益 後二利益他<br>)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.92 + (所言畫師者 喻檀戒等行 <br>言國王像者 示一切種智 <br>一人不在者 示現少一行 <br>王像不成者 空智不具足)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.132 + (是名略說九 種煩惱次第萎華等九種譬喻我已廣說應 知<br>(This verse is not marked as such in the Chinese translation.))
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.8 + (智悲及力等拔苦煩惱刺<br> 初三句自利後三句利他)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.65 + (有三火次第 劫燒人地獄 <br> 能作種種苦 能熟諸行根)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.47 + (有不淨有淨 及以善淨等 <br> 如是次第說 眾生菩薩佛)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.83 + (有二復有二 復有二二句<br>次第如常等 無漏境界中)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.32 + (有四種障礙 謗法及著我 <br> 怖畏世間苦 捨離諸眾生)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.89 + (有自在國王 勅諸畫師言<br> 於彼摽畫處 具足作我身)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.162 + (未發菩提心 生起欺慢意 <br>見發菩提心 我勝彼菩薩)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.25 + (染淨相應處 不染而清淨<br> 不相捨離法 自然無分別)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.13 + (正覺正知者 見一切眾生<br> 清淨無有我 寂靜真實際<br> 以能知於彼 自性清淨心<br> 見煩惱無實 故離諸煩惱<br> 無障淨智者 如實見眾生<br> 自性清淨性 佛法僧境界<br> 無閡淨智眼 見諸眾生性<br> 遍無量境界 故我今敬禮<br>)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.84 + (法身及如來 聖諦與涅槃<br>功德不相離 如光不離日)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.144 + (法身及真如 如來性實體 <br>三種及一種 五種喻示現)